Кормилица иоланты сканворд 5 букв. Скрыня во французском варианте

18.01.2024

Петр Ильич Чайковский (1840-1893)

Опера в одном акте

Сюжет заимствован из драматической поэмы

датского поэта Генриха Герца (1845 г.)

ЛИБРЕТТО М. ЧАЙКОВСКОГО

Сценическая история.

Опера создана в 1891 году и спустя год поставлена на сцене Мариинской сцене. С тех пор она является одной из репертуарных опер мирового театра. За первые пятьдесят лет сценической жизни оперы она была поставлена в 15 театрах, причём около половины из них – вне России (в 1900 году венской постановкой "Иоланты" руководил Г.Малер). Экранизирована.

Действующие лица

РЕНЕ, король Прованса – бас

РОБЕРТ, герцог Бургундский – баритон

ВОДЕМОН, граф Бургундский – баритон

ЕБН-ХАКИА, мавританский врач – баритон

АЛЬМЕРИК, оруженосец короля Рене – тенор

БЕРТРАН, привратник дворца – бас

ИОЛАНТА, дочь короля Рене, слепая – сопрано

МАРТА, жена Бертрана, кормилица Иоланты – контральто

БРИГИТТА, подруга Иоланты – сопрано

ЛАУРА, подруга Иоланты – меццо-сопрано

Прислужницы и подруги Иоланты, свита короля,

войско герцога Бургундского и оруженосцы.

Действие происходит в горах южной Франции в ХV веке.

Красивый сад с роскошной растительностью. Павильон в готическом вкусе. В глубине – стена с маленькой входной дверью, скрытой растениями. Кусты цветущих роз на авансцене. Плодовые деревья.

Четыре музыканта играют. Иоланта собирает плоды, ощупью ища их на деревьях. Бригитта, Лаура и несколько прислужниц, подставляют ей ветви со спелыми плодами. Марта держит корзину, куда Иоланта кладет их. Ее движения становятся медленными, и, наконец, понуря голову, она опускает руки.

Мой птенчик, Иоланта, ты устала?

Устала ли? Не знаю, право! (Вздыхая.) Да!

Кормилица, скажи мне...

Что, голубка?

Чего-то мне недостает,.. чего?

Хотела бы я знать.

Отец, ты, Марта,

(Обращается не в ту сторону, где стоят Бригитта и Лаура. Они подходят к ней.)

Вы, милые подруги, все живете для меня.

Лаской, счастьем красите мне жизнь,

А я ничем не в силах отплатить за всю любовь!

Служить тебе наш долг:

Ты – госпожа, мы – слуги!

Нет, нет, неправда, вы мне друзья.

О. Марта, я хочу чего-то, а чего?

Сама не знаю.

Голубка, Иоланта, перестань.

Постой, постой!

Приди ко мне, приди поближе!..

(Трогает глаза Марты.)

Ты плачешь? Отчего?

Могу ли я спокойной быть, когда ты плачешь?

Марта, я плачу, но слез моих ничем не выдала, как ты.

Почему же ты знаешь про эти слезы?

(Марта и подруги в смущении молчат.)

Нет, тут что-то есть, чего нельзя сказать мне!

Полно, полно!

БРИГИТТА

Вас музыка расстроила.

О. да, конечно музыка.

(Музыкантам.)

Довольно, будет!

Сыграли бы веселое, а то...

Не надо... (Музыкантам.) Спасибо вам, друзья мои,

(Музыканты останавливаются.)

Вы хорошо играли, но... Спасибо вам, теперь довольно;

В час, когда не будет греть так солнце,

вы придете повеселить меня. (Музыканты уходят.)

БРИГИТТА И ЛАУРА ВМЕСТЕ

Что хочешь делать?

Желаешь прясть иль петь?

ПРИСЛУЖНИЦЫ

Иль сказки слушать?

Нет, ничего не надо...

В самом деле, устала я.

Нарвите мне цветов, я буду их перебирать,

И запах прохладных, нежных лепестков,

Быть может, даст покой...

Всю эту ночь без сна я провела.

(Бригитта, Лаура и прислужницы уходят.)

Неужели глаза даны за тем, чтоб только плакать?

Скажи мне, Марта!

(С большим чувством.)

Отчего это прежде не знала

Ни тоски я, ни горя, ни слез,

И все дни протекали, бывало,

Среди звуков небесных и роз?

Чуть услышу я птиц щебетанье,

Чуть тепло оживит дальний бор,

И везде зазвучит ликованье, –

Я вступала в торжественный хор!

А теперь все мне днем навевает

Непонятный, глубокий упрек,

И укоры судьбе посылает

Птичек хор и шумящий поток.

Отчего это ночи молчанье

И прохлада мне стали милей?

Отчего я как будто рыданья

Слышу там, где поет соловей,

Отчего? Отчего, скажи? Отчего? Отчего?

Скажи, Марта?

МАРТА (ведя Иоланту к ложу близ куста роз).

Полно, зачем же родная,

Попусту душу томить!

Плакать о чем-то, не зная,

То же, что Бога гневить.

(За сценой слышны смех и восклицания Бригитты, Лауры и других девушек. Они вбегают, неся корзину полную цветов.)

БРИГИТТА, ЛАУРА И ПРИСЛУЖНИЦЫ

Лилии, ландыши, чары весны,

БРИГИТТА, ЛАУРА И ПРИСЛУЖНИЦЫ

(Одновременно.)*

БРИГИТТА

Тронь их: как чудно душисты,

Девственно свежи и чисты!

Пусть ароматным их дыханьем

муки, сомненья и страданья

ты забудешь страданья,

сомненья, муки!

Тронь их: как чудно душисты,

Девственно свежи и чисты!

Как бархатисты, мягки, благоуханны и нежны, ты позабудешь сомненья

и сны блаженные сгонят страданья,

сомненья и муки!

Пусть ароматным их дыханьем

и дней весенних лаской нежной,

муки, сомненья и страданья

сгонит блаженный, сладкий сон,

и покой вернется

радостный!

ПРИСЛУЖНИЦЫ

Как бархатисты, благоуханны,

свежи и чисты, нежны, мягки!

Ах, что за прелесть!

Что за краса!

МАРТА, ЛАУРА, БРИГИТТА, ПРИСЛУЖНИЦЫ

Вот тебе лютики, вот васильки,

Вот мимозы, вот и розы, и левкоя цветки;

Лилии, ландыши, чары весны,

Бальзамины и жасмины, аромата полны.

Бригитта, это ты?

Нет, я Лаура...

ИОЛАНТА (не выпуская ее руки, протягивает другую Бригитте).

Благодарю вас, милые мои.

За что, за что вы любите меня?

Чем я могу вам отплатить за вашу дружбу?

Где Марта?

Здесь, моя родная!

Слушай, приди сюда.

Позволь, как прежде бывало в детстве,

Голову склонить мне на плечо к тебе,

И спой мне песню, ты помнишь,

Ту... любимую!

(Марта делает знак Бригитте, Лауре и девушкам. Одна из них берет опахало и тихо веет им над головой Иоланты.)

(Обращаясь к Бригитте и Лауре.)

И вы со мною пойте!

(открывая глаза)

Нет, им скучно!

БРИГИТТА И ЛАУРА

Да что ты? Полно, перестань!

Иоланта засыпает. Во время песни Марта осторожно укладывает ее на ложе и делает знак, чтобы вошли слуги. Слуги входят и осторожно уносят Иоланту. Песня тихо замирает по уходе действующих лиц за сцену.

БРИГИТТА, ЛАУРА

Спи, пусть ангелы крылами навевают сны,

Рея тихо между нами, благости полны.

МАРТА, БРИГИТТА, ЛАУРА

Баю, баю, баюшки-баю,

Баю, баю, баюшки-баю, спи

Баю, баю, спи!

ПРИСЛУЖНИЦЫ

Спи, дитя, пуст сон блаженный осенит тебя!

БРИГИТТА

осенит тебя;

Бог, молитве детской внемля, щедрою рукой ниспошлет на землю и счастье и радость Щедрою рукой, ниспошлет он с неба и счастье и радость, и покой, и мир. Спи, спи сладким сном, о, светлый ангел наш,

пусть ангелы крылами навевают сны,

сладкие сны!

Рея тихо между нами

благости полны!

Спи, спи сладким сном, о светлый ангел наш!

Спи сладким сном! лучезарный, светлый ангел наш!

Баю, баю, спи!

Спи, дитя,

пусть сон блаженный

осенит тебя!

Сладко спи!

Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

Спи, дитя, пусть

сон блаженный осенит тебя;

Бог молитве детской внемля, щедрою рукой ниспошлет на землю и счастье и радость щедрою рукой, ниспошлет Он с неба и счастье и радость и покой, и мир.

Спи, спи тихо лучезарный светлый ангел наш! Спи, пусть ангелы крылами навевают сны.

Баю, баю, спи!

Спи, дитя, пусть сон блаженный

осенит тебя!

Сладко спи! Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

С небеси Господь вселенной взглянет на тебя, ниспошлет тебе Он счастье, радость и покой,

ниспошлет тебе Он счастье, радость и покой.

Баю, баю,

баюшки-баю, спи! Спи, дитя, пусть сон блаженный

осенит тебя!

Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

ПРИСЛУЖНИЦЫ

Ниспошлет тебе Он и счастье, радость и покой.

Спи, пусть ангелы крылами навевают сны! С небеси Господь вселенной взглянет на тебя! Баю, баю,

баюшки-баю,

баю, баю, спи!

Баю, баю, спи! Спи, дитя, пусть сон блаженный

осенит тебя!

Баюшки-баю, спи! Спи, дитя, пусть сон блаженный

осенит тебя! Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

По знаку Марты входят слуги и осторожно уносят засыпающую Иоланту. Бригитта, Лаура, Марта и прислужницы уходят. Раздаётся сигнальный звук охотничьего рога и стук в ворота. В сад входит Бертрам.

Призывный рог... Кто этот гость нежданный?

(Отворяет ворота. Входит Альмерик.)

Сюда нельзя войти под страхом казни. Ступай!

АЛЬМЕРИК

Веленьем короля я здесь

И не уйду, приказа не исполнив.

Когда король желает передать приказ,

Он посылает нам Рауля,

Оруженосца, друга моего.

АЛЬМЕРИК

Узнай, старик: Рауль вчера скончался.

Скончался! О, бедный друг мой, не привелось

Мне с ним в последний раз проститься!

Пошли, Господь, душе его покой.

Но кто же ты?

АЛЬМЕРИК

Я заменил Рауля.

Вот перстень короля и вот его письмо!..

Я перстень узнаю, он королевский.

Письмо с его печатью!

(Кланяясь.) Вход открыт вам.

АЛЬМЕРИК

О, что за рай!

Но прежде чем спросить, где я,

Вам весть я передам,

Что вскоре сам король сюда прибудет,

А с ним великий мавританский врач!

Поторопись же мне поведать, где я,

Откуда этот рай среди пустыни,

Кто здесь живет?

Дочь короля Рене, слепая Иоланта,

Невеста герцога Бургундии, Роберта!

АЛЬМЕРИК

Дочь короля слепа?

Она не знает света!

АЛЬМЕРИК

Но всем известно, что в Испании она в монастыре

Живет у Моны Цанта Клары.

Нет, не в Испании, а здесь

С своею старою кормилицей, женой моей,

Почти со дня рождения она живет.

АЛЬМЕРИК

Зачем же это?

Король желает скрыть от герцога Роберта

До исцеления несчастье Иоланты.

(Входит Марта.)

Жена! Оруженосец Альмерик.

С письмом от короля он прибыл

И возвестил, что государь здесь будет,

А вместе с ним великий мавританский врач.

Он в тайну Иоланты посвящен?

АЛЬМЕРИК

Ваш муж мне все открыл.

Но он сказал ли, что бедная не знает ничего

Про слепоту свою

И что при ней упоминать нельзя о свете,

О красоте всего, что наши очи видят.

Смотрите, остерегайтесь также называть

Отца ее монархом, королем...

Он для нее богатый рыцарь Рене, не более...

Так государь велел.

АЛЬМЕРИК

Его желанья для меня закон.

(Вдали слышны звуки призывного рога.)

Призывный рог! То прибыл сам король!

(Идет и отворяет калитку. Входит король Рене в сопровождении Эбн-Хакиа)

Вот мудрый врач, где мирная обитель

Моей голубки бедной, Иоланты!

Ты знаешь все теперь.

В твоих руках последняя надежда исцеленья!

ЭБН-ХАКИА

Но где она? Ее я должен видеть.

Она теперь заснула, утомясь от зноя и прогулки.

ЭБН-ХАКИА

Что ж, тем лучше, я осмотреть ее во сне могу удобнее.

Марта и Бертран, проводите врача к голубке нашей.

Со страхом жду решенья твоего.

ЭБН-ХАКИА

Аллах велик, надейся на него!

(Уходит в сопровождении Марты, Бертрана и Альмерика)

Что скажет он? Какой обет произнесет его наука?

Увидит Иоланта свет, иль суждена мне вечно мука

Знать дочь мою объятой тьмою?..

О, Боже, сжалься надо мною!

Господь мой, если грешен я,

За что страдает ангел чистый?

За что поверг из-за меня

Во тьму Ты взор ее лучистый?

Подай мне радостную весть,

Утешь надеждой исцеленья!

Я за нее готов принесть

Корону, власть, мои владенья...

Лиши меня всего, – покоя, счастья

Я все смиренно претерплю,

За все Тебя благословлю!

Смотри, готов во прахе пасть я,

Всего лишится, все отдать,

Но только дай мне не видать

Мое дитя объятым тьмою!

О, Боже, сжалься надо мной,

Перед Тобой готов во прахе пасть я,

О, Боже, Боже мой, сжалься, сжалься надо мною!

(Со ступеней террасы сходит Эбн-Хакиа)

Твое лицо бесстрастно, неприветно и скрытно,

Как твоя наука;

Тщетно хочу прочесть ответ в твоих чертах.

ЭБН-ХАКИА

Надейся, государь, велик аллах!

Во истину велик и благ.

ЭБН-ХАКИА

Постой, и дай мне высказать мое решенье!

Да, государь, возможно исцеленье,

Но только...

Говори, какой ценой! Все отдам, над чем имею власть я,

Дай только ей, о, врач, увидеть свет!

ЭБН-ХАКИА

Она должна узнать свое несчастье.

О слепоте?! Даешь ли ты обет ей зренье возвратить?

ЭБН-ХАКИА

Все в Божьей власти. Наука не всесильна;

Обещать я не могу...

И я о мрачной доли убожества

Ей должен рассказать

Раскрыть всю глубину ее несчастья,

Не ожидая доброго конца?

О, мавр жестокий, нет в тебе участья

К страданьям бедного отца!

Как обманулся я в своей надежде...

Отныне я не верю никому! Прощай!

ЭБН-ХАКИА

Ты властен сделать все,

Но прежде дай мне сказать:

Решенью моему ты подчиниться можешь или нет,

Но я обязан дать тебе совет.

Два мира: плотский и духовный

Во всех явленьях бытия

Нами разлучены условно -

Как неразлучные друзья.

На свете нету впечатленья,

Что тело знало бы одно,

Как все в природе, чувство зренья

Не только в нем заключено.

И прежде, чем открыть для света

Мирские, смертные глаза,

Нам нужно, чтобы чувство это

Познать сумела и душа.

Когда появится сознанье

Великой истины в уме,

Тогда возможно, властитель мощный,

Да, тогда возможно, что желанье

Пробудит свет в телесной тьме.

О, Боже мой!

Ужели до сих пор я ошибался?

Страшное сомненье...

ЭБН-ХАКИА

Теперь решай, ты знаешь приговор,

Я не могу начать свое леченье,

Пока не будет Иоланта знать о слепоте

И жаждать исцеленья.

До вечера я буду ждать здесь в этом замке

Решенья твоего.

О, дочь моя! Иоланта! Нет, нет! Не может быть!

Вход сюда ценою жизни купит,

Кто пожелает тайну ей открыть.

Так решено, и врач отцу уступит! (Уходит.)

(Сцена некоторое время остается пустою.)

РОБЕРТ (за сценой).

Не торопись, здесь так темно.

Вперед! я вижу дверь пред нами.

Какую дверь?

Иди за мной!

(Входят в сад через ворота.)

Где мы? Своими ли глазами

Я вижу рай средь диких скал!

Смотри, тут кто-то написал:

"Вернись назад исполненный боязни,

Сюда нельзя войти под страхом смертной казни."

Роберт, что это? Объясни!

Я ничего не понимаю.

Нет, Боже сохрани покинуть этот сад,

Подобный раю!

Я не хочу опять пускаться в дальний путь

Чрез дебри и скалы!

И так блуждали мы немало.

А если кто-нибудь войдет и нас застанет?

Ну что ж? посердится и перестанет;

Мы укротим его мечом!

Да и потом: чем дольше к королю Рене

За Иолантой не приеду,

Тем лучше мне, тем лучше.

Ах, если б ей пропасть бесследно!

Я даже рад был заблудиться,

лишь бы не видеть мне ее!

Король наверно согласится

Расторгнуть сватовство твое.

Он, говорят, так добр, умен!

Ах, если б, если б, Водемон!

Ну, хорошо, а вдруг она прелестна?..

Кто? Иоланта?

Наверно чопорна, горда...

Монахини мне разве не известны?

Своими "benedicite и "amen”,

Холодные, бездушные, как камень.

И жжет, как вино.

Она только взглянет,

Как молнией ранит,

И пламень любви

Зардеет в крови;

Она засмеется,

Как песней зальется,

И жемчугов ряд

Лицо осветят,

О страсти кипучей,

И бурной, и жгучей,

Глаза говорят

И к блаженству манят,

К блаженству лобзаний,

Безумных желаний,

К пожатиям нежным

Руки белоснежной,

К забвению горя

И к счастью без мер, без конца и границ!

Кто может сравниться с Матильдой моей,

Сверкающей искрами черных очей,

Как на небе звезды осенних ночей!

Все страстною негой в ней дивно полно,

В ней все опъяняет, в ней все опъяняет

И жжет, как вино, и жжет как вино!

6. Романс Водемона (вставной).

Чары ласк красы мятежной

Лирическая опера в одном действии (В настоящее время опера идет в двух действиях.) Петра Ильича Чайковского на либретто М.И. Чайковского по пьесе В.Р. Зотова, которая, в свою очередь, основана на драме Генриха Герца «Дочь короля Рене».

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

РЕНЕ, король Прованса (бас)
РОБЕРТ, герцог Бургундский (баритон)
ВОДЕМОН, граф, бургундский рыцарь (тенор)
ЭБН-ХАКИА, мавританский врач (баритон)
АЛЬМЕРИК, оруженосец короля Рене (тенор)
БЕРТРАН, привратник дворца (бас)
ИОЛАНТА, дочь короля Рене (слепая) (сопрано)
МАРТА, жена Бертрана, кормилица Иоланты (контральто)
подруги Иоланты:
БРИГИТТА (сопрано)
ЛАУРА (меццо-сопрано)
ПРИСЛУЖНИЦЫ И ПОДРУГИ ИОЛАНТЫ, СВИТА КОРОЛЯ, ВОЙСКО ГЕРЦОГА БУРГУНДСКОГО И ОРУЖЕНОСЦЫ.

Время действия: XV век.
Место действия: в горах Южной Франции.
Первое исполнение: Санкт-Петербург, Мариинский театр, 6 (18) декабря 1892 года.

Существуют устоявшиеся каноны оперного жанра. Оперный спектакль должен отвечать некоторым формальным требованиям: он должен иметь определенную продолжительность (занимать вечер) и предоставлять посетителю спектакля определенное развлечение (занимать слушателя). Из первого требования естественным образом вытекает, что при условии продолжительности одного действия примерно 40 минут (время сохранения концентрированного слушательского внимания), действий должно быть три. Подавляющее большинство опер так и построено (даже такой разрушитель традиций, как Вагнер, в огромном большинстве своих опер придерживался именно этой модели). Что касается комической оперы, то она родилась из старинной opera-buffa, которая давалась в антрактах трехактной opera-seria и, следовательно, имела - по закону жанра - два акта; таковой является, например, «Севильский цирюльник», двухактная опера (в сущности, большая opera-buffa) Россини; и если эта опера ставится теперь в трех действиях, то знайте, что делается это в интересах буфета театра; современные постановки «Дон-Жуана» в трех и даже в четырех действиях, строго говоря, входят в противоречие с изначальным замыслом Моцарта представить «комическую оперу».

Из второго требования - «представление должно занимать слушателя» (строго говоря, оперу - слушают, балет - смотрят) - вытекает необходимость внесения разнообразия в сценическое действие. Радикальное решение этой проблемы - введение в оперу балетных номеров. Эта традиция утвердилась и в западной оперной классике, и быть может, в особенности, в русской. Примеров множество: «Жизнь за царя (Иван Сусанин)» и «Руслан и Людмила» Глинки, «Русалка» Даргомыжского, «Князь Игорь» Бородина, «Евгений Онегин» и «Пиковая дама» Чайковского, «Садко» Римского-Корсакова...

Естественно, что, когда речь идет о постановке одноактной оперы, не занимающей полного театрального вечера, возникает проблема дополнения ее чем-то другим. Что касается одноактной «Иоланты», сам композитор планировал (и так было на премьере оперы) соединить ее с двухактным балетом «Щелкунчик». Тем самым театральный вечер становился трехактным, а также сохранялось традиционное соединение пения и танца. Очевидно, Чайковский должен был находиться под очень сильным впечатлением от знакомства с оперой «Алеко» (тоже одноактной) девятнадцатилетнего Сергея Рахманинова, если предложил ему давать его оперу в один вечер с «Иолантой» вместо своего собственного балета.

Опера открывается интродукцией, порученной исключительно духовым инструментам. Такая инструментовка вызвала недоумение у современников композитора, которые, несомненно, имели право высказываться на этот счет, например Н.А.Римский-Корсаков. Он писал в «Летописи моей музыкальной жизни»: оркестровка «на этот раз сделана Чайковским как-то шиворот-навыворот: музыка, пригодная для струнных, поручена духовым, и наоборот, отчего она звучит иной раз даже фантастично в совершенно неподходящих для этого местах (например, вступление, написанное почему-то для одних духовых)».

Когда занавес поднимается, взору зрителя открываются королевские владения в Провансе. Красивый сад с роскошной растительностью; павильон в готическом стиле; в глубине сада - стена с маленькой входной дверью, почти скрытой растениями; кусты цветущих роз; плодовые деревья. Четыре музыканта играют. Иоланта собирает плоды, ощупью находя их на деревьях. Бригитта, Лаура и несколько прислужниц подставляют ей ветви со спелыми плодами. Марта держит корзину, куда Иоланта кладет их. Ее движения становятся медленны, и наконец, понуря голову, она опускает руки.

Иоланта томится. «Чего-то мне недостает...» - размышляет она, обращаясь при этом не в ту сторону, где стоят Бригитта и Лаура. Они подходят к ней. Иоланта благодарит их за доброе к ней отношение. Они отвечают, что служить ей - их долг, но Иоланта хочет считать их своими подругами, а не слугами. Она призывает Марту подойти ближе к ней, касается пальцами ее глаз и чувствует, что они влажные. Она догадывается, что Марта плачет. Но почему? - удивляется Иоланта. Марта объясняет, что не может сдержать слез, когда плачет сама Иоланта. Но ведь Марта не касалась пальцами ее глаз и не чувствовала в них слез (а голос мой, рассуждает Иоланта, оставался тверд), откуда же она, Марта, узнала, что она, Иоланта, плачет? - удивлена Иоланта. Марта и подруги смущены. Иоланта становится подозрительной («Нет, тут что-то есть, чего нельзя сказать мне!»). (Иоланта слепа от рождения, но не знает, что другие люди живут иначе. По требованию короля Рене окружающие тщательно скрывают от нее эту тайну, никто из посторонних не может проникнуть в замок, иначе его ждет смерть. В счастливом неведении Иоланта проводит дни среди подруг, однако с недавнего времени смутные душевные порывы и стремления нарушают ее покой. Она плачет, тоскует, страдает. Марта и подруги стараются успокоить Иоланту; они призывают музыкантов, чтобы те сыграли что-нибудь веселое. Но Иоланта останавливает их. Они уходят. Ничего не хочет Иоланта - ни прясть, ни петь, ни сказки слушать. Она просит нарвать ей цветов - она будет их перебирать, и это ее успокоит, ведь она всю ночь провела без сна.

Подруги уходят; остается одна Марта, кормилица Иоланты. Девушка с большим чувством обращается к ней в своем знаменитом ариозо «Отчего это прежде не знала», в котором задумчиво-созерцательное настроение сменяется страстным порывом.

Из глубины сада доносятся смех и восклицания Бригитты, Лауры и других девушек. Они вбегают, неся корзину, полную цветов. Звучит проникнутый беспечной радостью грациозный хор девушек «Вот тебе лютики, вот васильки». Иоланта хочет, чтобы все подруги были вместе, она дотрагивается до чьей-то руки, думает, что это Бригитта, но на самом деле это Лаура. Иоланта просит Марту спеть ее любимую песню. Ей кажется, что подруги скучают, она взволнована, Бригитта и Лаура ее успокаивают. Марта укладывает Иоланту; одна из прислужниц берет опахало и тихо машет им над головой засыпающей Иоланты. Бригитта и Лаура начинают петь колыбельную песню, затем к ним присоединяются Марта и прислужницы («Спи, пусть звуки колыбельной навевают сны»). Иоланта уснула. По знаку Марты входят слуги и осторожно уносят заснувшую Иоланту. Бригитта, Лаура, Марта и прислужницы уходят за ней, и песня постепенно замирает.

Вскоре раздается сигнальный звук охотничьего рога и стук в калитку. В сад входит Бертран. Он отворяет калитку. Перед ним Альмерик, он хочет передать приказ короля. Но обычно приказы приносит Рауль, оруженосец, друг Бертрана. Пришелец сообщает, что Рауль накануне умер и он, Альмерик, теперь его заменяет. Бертран скорбит о смерти своего друга. Он принимает от Альмерика письмо, читает его, кланяется новому оруженосцу и впускает его в сад. Альмерик еще и сам не знает, где он оказался. Он сообщает, что вскоре сюда прибудет сам король и вместе с ним знаменитый мавританский врач. И все же, где он находится, кто здесь живет? Бертран объясняет ему, что он у дочери короля Рене слепой Иоланты, невесты Роберта, герцога Бургундии. В разговоре с Альмериком Бертран объясняет суть ситуации с Иолантой: король желает скрыть слепоту Иоланты от герцога Роберта, пока она не исцелится.

Вдали слышны звуки призывного рога - прибыл сам король. Бертран отворяет калитку. Входит король и вместе с ним Эбн-Хакиа, мавританский врач. Эбн-Хакиа пользуется тем, что Иоланта спит, и хочет осмотреть ее в этом состоянии. Марта провожает его к Иоланте. Король пребывает в нетерпеливом ожидании: каков будет вердикт врача? Он поет арию «Ужели роком осужден». Ее суровая, скорбно-патетическая мелодия воплощает душевные страдания отца.

Со ступеней террасы сходит Эбн-Хакиа. Он обращается к королю со словами надежды. Но имеется одно условие исцеления Иоланты - она должна узнать о своем несчастье. Король в ужасе («И я о мрачной доле убожества ей должен рассказать, раскрыть всю глубину ее несчастья, не ожидая доброго конца?»). И вот врач в своем монологе - арии «Два мира», написанной с явно выраженным восточным колоритом, - формулирует философско-этическую концепцию прозрения:

Два мира - плотский и духовный -
Во всех явленьях бытия
Нами разлучены условно,
Они едины, знаю я.
На свете нету впечатленья,
Что тело знало бы одно,
Как все в природе, чувство зренья
Не только в нем заключено.
И прежде чем открыть для света
Мирские, смертные глаза,
Нам нужно, чтобы чувство это
Познать сумела и душа.
Когда появится сознанье
Великой истины в уме,
Тогда возможно, властитель мощный,
Да, тогда возможно, что желанье
Пробудит свет в ее очах.

К сожалению, стихи этой арии весьма посредственны и не требуют комментариев. Однако комментариев требует их философский смысл. В период создания «Иоланты» Чайковский был увлечен философией Спинозы, и слова врача-мавра живо напоминают некоторые из идей этого философа. Согласно Спинозе («Этика», часть 1 «О Боге»), Бог и природа - это единая, вечная и бесконечная субстанция. Качественная характеристика субстанции раскрывается, по Спинозе, в понятии атрибута как ее неотъемлемого свойства. Число атрибутов в принципе может быть бесконечно, хотя конечному человеческому уму открываются только два из них - протяжение (res extensa, то есть материальное) и мышление (res cogitas, то есть идеальное). Иными словами, материальное и идеальное пребывают в нерасторжимом единстве, и условием - в случае с Иолантой - прозрения физического (материального) является прозрение духовное (идеальное).

Ответа короля Эбн-Хакиа готов ждать до вечера этого дня. Он уходит. Но король полон решимости не раскрывать Иоланте тайну ее недуга («Вход сюда ценою жизни купит, кто пожелает тайну ей открыть»). Король уходит.

Сад некоторое время пуст, затем у калитки раздаются голоса Роберта и Водемона, сбившихся с пути двух рыцарей. Еще в детстве Роберт был обручен с Иолантой, но никогда ее не видел и не знал, что она слепа. Теперь, когда он стал взрослым, все его помыслы направлены к графине Лотарингии Матильде, и он едет к королю Рене, чтобы просить его о расторжении помолвки с Иолантой. Так они оказались у этой калитки, которую открывают, и входят (они и не подозревают, что уже оказались во владениях короля Рене). Рыцари видят запрещающую надпись и недоумевают, почему «сюда нельзя войти под страхом смертной казни». Но их не страшит угроза смерти, и они направляются в глубь сада, рассуждая по дороге о том, кем могла бы оказаться Иоланта: «А вдруг она прелестна?» - задается вопросом Водемон. «Наверно, чопорна, горда...» - предполагает Роберт, и поскольку мечтает лишь о Матильде, то поет здесь свою знаменитую арию «Кто может сравниться с Матильдой моей».

Так они разговаривают между собой, но в какой-то момент задаются все же вопросом: «Где же мы?» Все окружающее представляется им истинным раем. Они замечают «следы прелестной ножки... они ведут к террасе...» Водемон поднимается на террасу (дверь оказывается открытой), и его взору предстает спящая Иоланта. Он поражен ее красотой и не может подавить возглас восхищения. Иоланта просыпается. Водемон сбегает с террасы и сообщает Роберту, что Иоланта проснулась и идет сюда. Роберт старается силой увести Водемона. Тот вырывается. Иоланта слышит незнакомые голоса, она спрашивает незнакомцев, кто они. Роберт просит Водемона не открываться и не называть их имен. Водемон, однако, представляется и говорит, что они заблудились. Иоланта приветливо встречает их, она хочет напоить их вином и идет за ним. Роберт опасается, что это западня, что им грозит гибель. Он уходит.

Наступает центральный эпизод оперы - встреча Водемона и Иоланты. Иоланта возвращается с двумя кубками вина. Водемон берет один кубок и пристально смотрит на Иоланту - он не исключает мысли о возможном отравлении, но из этих рук с отрадой готов принять смерть. Иоланта продолжает держать поднос со вторым кубком, ожидая, что его возьмет Роберт. На ее вопрос, где же Роберт, Водемон отвечает, что он ушел. Иоланта сожалеет: она «рада всем, кто здесь бывает». Водемон восхищен красотой Иоланты и признается, что видит, что она слепа. Иоланта необычайно взволнована, она подходит к кусту роз и срывает в замешательстве цветы. Ей, признается она, его слова слушать странно и приятно. Водемон просит сорвать ему красную розу. Иоланта срывает цветок и подает ему. Но это оказывается белая роза. Он снова просит красную, и Иоланта снова срывает белую. Водемон говорит ей об этом, но Иоланта ничего не может понять. Что значит «красную?» - недоумевает она. Водемон начинает догадываться, в чем дело. Он срывает несколько роз и настойчиво спрашивает, сколько их у него. Она просит их потрогать (чтобы сосчитать). Он отступает. Теперь ему совершенно ясно: Иоланта слепая. Охваченный состраданием, он рассказывает ей о том, как прекрасен свет, вечный источник радости и счастья («Чудный дар природы вечной»). Иоланта в упоении, Иоланта внимает словам Водемона.

Появляется король. Иоланта идет ему навстречу и обнимает его. Выходят Эбн-Хакиа, Бертран и Альмерик. Король гневно обращается к Водемону: кто он и как вошел сюда? Он отвечает, как все было. В разговор вступает Иоланта, и становится ясно, что теперь она знает о своей слепоте. Король в отчаянии. Его успокаивает Эбн-Хакиа:

Сознанье в ней теперь проснулось,
Открылась истина уму!
Питай надежду,
Что в ней желанье пробудит свет!
Теперь возможно, что желанье
Даст ей свет!

(Эти слова мавританского врача - еще один косвенный перепев Спинозы). Звучит большой ансамблевый номер, в котором вместе с Эбн-Хакиа поют Иоланта (в восторге от открывшейся ей истины), Водемон (в отчаянии от открытой Иоланте истины), Бертран, Марта, Альмерик, Лаура и Бригитта (в гневе на незнакомца за его дерзость и нарушение приказа короля).

Теперь король угрожает (притворно) Водемону смертной казнью. Иоланта в отчаянии и призывает врача, чтобы он сказал ей, что она должна претерпеть, чтобы спасти Водемона. Тот говорит ей, что она должна всего лишь «пламенно желать увидеть свет». Иоланта горячо и страстно поет свою арию «Нет, назови мученья, страданья, боль: / О, чтоб его спасти, / Безропотно могу я все снести». Водемон покорен Иолантой, он падает перед ней на колени («Ангел светлый! дорогая, / Пред тобой склоняюсь я!»). Он готов за нее умереть. «Нет, - восклицает Иоланта. - Живи!.. Я буду видеть» (король ведь пригрозил, что жизнь или смерть Водемона будет зависеть от того, исцелится ли Иоланта). Иоланта уходит. Король обращается к Водемону и признается ему в том, что он не взаправду угрожал ему, - он хотел лишь возбудить в дочери острое желание прозреть. Теперь время им обоим узнать, кто есть каждый из них. Водемон представляется - он Готфрид Водемон, граф Иссодюна, Шампани, Клерво и Монтаржи. И он просит руки Иоланты. Но король вынужден отказать, ведь дочь уже давно помолвлена с другим. Король не успевает договорить, слышится шум. Это сюда является Роберт, герцог Бургундский, с оруженосцами. Увидя короля Рене, он преклоняет перед ним колена. На сей раз поражен Водемон. Теперь все выясняется: Роберт просит короля о расторжении своей помолвки с Иолантой, поскольку его сердце отдано Матильде. Король теперь без угрызений совести отдает дочь Водемону. И вот входит Бертран с долгожданной вестью: «Свершилось!» Иоланта видит! Эбн-Хакиа вводит Иоланту. Она в повязке. По знаку врача все отступают в глубину сада. Становится совсем темно; только дальние вершины гор чуть освещены отблеском вечерней зари. На небе появляются звезды. Эбн-Хакиа снимает повязку с глаз Иоланты. Иоланта поначалу испугана, она не узнает своего сада. «Смотри наверх, / Тебя не испугает небо», - говорит ей врач. Иоланта приходит в восторг от вида звездного неба, она опускается на колени. Ее взору постепенно открывается окружающий мир, она видит отца, узнает подруг и Водемона, который отныне будет ее защитником. Все славят свет, источник жизни. Все опускаются на колени.

А. Майкапар

История создания

«Иоланта» - последняя опера Чайковского. В 1884 году композитор прочел перевод одноактной драмы в стихах датского писателя Генрика Герца (1798-1870) «Дочь короля Рене» (1845) и пленился оригинальностью, поэтичностью сюжета. Внимание композитора отвлекла работа над другими произведениями, и лишь в 1891 году он приступил к сочинению «Иоланты». Брату композитора М. И. Чайковскому (1850-1916) было заказано либретто по драме Герца в переделке В. Зотова (в этой переделке названная драма была поставлена в 1888 году на сцене московского Малого театра). Работа началась 10 июля, к 4 сентября вся музыка была написана, а в декабре закончена оркестровка. Первое представление оперы (вместе с балетом «Щелкунчик»), состоялось 6 (18) декабря 1892 года в петербургском Мариинском театре.

Трогательная история слепой Иоланты, исцелившейся благодаря любви, заключает в себе большую гуманистическую мысль. Вечный мрак, в котором безмятежно и спокойно живет не подозревающая о своем несчастье дочь короля Рене, становится символом душевной слепоты, являющейся для близких ей людей источником глубокого горя. Только любовь и сострадание зажигают в сердце Иоланты страстное желание увидеть мир, рождают готовность к самопожертвованию и мужество вынести муки, ценой которых она сможет прозреть.

Опера воспринимается как восторженный, лучезарный гимн любви, открывающей лучшие стороны человеческой души, несущей с собой свет познания, наслаждение красотой и счастье.

Музыка

«Иоланта» - лирическая опера. Поэтическая одухотворенность, благородство и чистота чувств, трогательная задушевность сделали ее одним из самых гармоничных и светлых произведений Чайковского. В ее музыке воплощена жизнеутверждающая вера в победу светлого начала, в душевные силы человека, стремящегося к правде и добру.

Начало оперы воплощает ее основную мысль - контраст мрака и света. Оркестровая интродукция выдержана в скорбных, сумрачных тонах; из оркестра исключены струнные инструменты. Холодные, причудливые звучания деревянных духовых инструментов усиливают ощущение неясной тревоги, томительного беспокойства. Яркий контраст рождает следующая за интродукцией сцена: вступление безмятежной песенной мелодии скрипок со светлым аккомпанементом арфы воспринимается как внезапный поток солнечного света. В печальном ариозо Иоланты «Отчего это прежде не знала» задумчиво-созерцательное настроение сменяется страстным порывом. Беспечной радостью проникнут грациозный хор девушек «Вот тебе лютики, вот васильки». Нежно и прозрачно звучит колыбельная, исполняемая терцетом женских голосов и хором. В арии короля Рене «Ужели роком осужден» суровая, скорбно патетическая мелодия воплощает душевные страдания любящего отца. Монолог Эбн-Хакиа «Два мира», наделенный восточным колоритом, построен на едином могучем нарастании.

Бурной жизнерадостностью насыщена страстная ария Роберта «Кто может сравниться с Матильдой моей». Иным, мечтательным и поэтичным обрисован Водемон в романсе «Нет! Чары ласк красы мятежной». Центральная сцена оперы (встреча Иоланты и Водемона) основана на свободном чередовании ариозных эпизодов, рисующих выразительные музыкальные портреты пылкого, взволнованного рыцаря и нежной, девически чистой Иоланты; музыкальное развитие чутко передает благоговейный восторг, тревогу, взрыв отчаяния и сострадания Водемона, смущение, волнение и печаль Иоланты; большая сцена-дуэт завершается ликующе приподнятой мелодией ариозо Водемона «Чудный первенец творенья»; эта мелодия повторяется в следующем затем дуэте. Мужественно-суровые краски вносит в музыку появление короля Рене и Эбн-Хакиа; отчаяние короля, его непреклонная решимость подчеркиваются ансамблевыми эпизодами, проникнутыми мольбой и состраданием. В этой сцене выделяется ариозо Иоланты «Нет, назови мученья, страданья, боль», в котором слышится душевное смятение, горячее чувство и страстный порыв. Глубоко трогает своим лиризмом заключительная сцена, передающая душевный трепет прозревшей Иоланты; торжественно и благоговейно звучит ее обращение «О купол неба лучезарный». Восторженная мелодия подхватывается ансамблем и хором, завершая оперу ликующим гимном свету.

М. Друскин

Последняя опера Чайковского «Иоланта» - одно из самых светлых жизнеутверждающих его сочинений. В основу ее положена пьеса датского драматурга Г. Герца (Хертца) «Дочь короля Рене», с которой он познакомился в русском переводе за несколько лет до рождения оперного замысла. Поэтичная история слепой девушки, которой внезапно вспыхнувшая любовь к незнакомому рыцарю помогает выдержать мучительное лечение, чтобы видеть свет и краски мира, - глубоко тронула композитора. И когда ему был предложен заказ на одноактную оперу для постановки в Мариинском театре, он остановил свой выбор на данном сюжете.

Лирическая опера «Иоланта» - «своего рода новелла о расцветающем цветке - о всепобеждающей любви девушки», как образно характеризует ее Асафьев. Душевный рост героини под влиянием нового, неизвестного ей ранее чувства, путь от темноты и неведения к радостному познанию красоты бытия - таково основное содержание действия. Все остальное - фон, окружение, способствующее рельефному выделению этой главной, ведущей линии.

Образ Иоланты дан в движении и развитии, обогащаясь и приобретая новые черты в ходе действия. Экспозицией его служит небольшое элегически окрашенное ариозо романсного типа «Отчего это прежде не знала ни тоски я, ни горя, ни слез». Обращает на себя внимание его очевидное интонационное сходство с романсом «Ночь» на слова Я. П. Полонского, оправдываемое известной близостью настроения (вечная ночь, в которой живет Иоланта, безотчетная тоска, томление по чему-то неведомому).

Узловое значение в развитии образа героини имеет ее большая сцена с Водемоном, где случайно забредший рыцарь раскрывает слепой дочери короля тайну зримого мира. Эта развернутая диалогическая сцена замечательна по тонкости психологической нюансировки и гибкости переходов от ариозно-напевной мелодики к выразительной речитативной декламации. В первом разделе сцены Moderato con moto восторженной мелодии Водемона, пораженного красотой незнакомки,

контрастируют робкие печальные реплики Иоланты, для которой речь рыцаря звучит странно и непонятно. Наиболее драматический средний раздел сцены, где Водемон догадывается о слепоте юной девушки, построен на обмене краткими речитативными репликами, в то время как в оркестре звучит беспокойная остинатная фигура, передающая скрытое волнение и тревогу обоих участников диалога. Постепенно Иоланта проникается теплым доверием к Водемону, и в завершающем сцену дуэте их голоса сливаются в широком ликующем звучании светлой торжественной мелодии, которая уже раньше была слышна в устах одного Водемона в той же тональности соль мажор. Таким образом вся сцена получает единое тематическое и тональное обрамление.

Вторым важнейшим моментом действия является финал: чудо прозрения Иоланты, общая радость и благодарственная молитва, возносимая Творцу Вселенной. Эта заключительная сцена основана на простой величественной теме гимнического характера, которая проходит сначала у Иоланты,

а затем подхватывается всеми присутствующими, достигая мощного торжествующего звучания в большом ансамбле с хором. Лаконично, но ярко и выразительно обрисованы персонажи «второго плана»: добрый и благородный король Прованса Рене, мудрый мавританский врач Эбн-Хакия, пылкий порывистый Роберт, друг Водемона. Каждому из них предоставлен сольный вокальный номер, занимающий центральное место в характеристике образа. Своеобразием колорита выделяется монолог Эбн-Хакия с мерно раскачивающейся мелодией ориентального типа и ритмически прихотливым узорчатым оркестровым сопровождением, имитирующим приемы исполнения восточных музыкантов.

Необычайной тонкостью и богатством красок отличается оркестр «Иоланты», поразивший некоторых современников смелыми непривычными тембровыми эффектами. В частности, широкое и разнообразное применение находит в этой последней опере Чайковского группа деревянных духовых. Даже такого замечательного мастера оркестрового письма, каким был Римский-Корсаков, смутило вступление к «Иоланте», написанное для одних деревянных с частичной поддержкой валторны. Между тем Чайковский исходил в данном случае из определенного художественно-выразительного замысла: сумрачное холодное звучание деревянных духовых в низком регистре погружает слушателя в атмосферу вечной безрадостной темноты, среди которой обречена жить слепая Иоланта.

Совсем иначе звучат инструменты той же группы в финале оперы. Приведенная выше тема благодарственного гимна впервые появляется у флейты в высоком светлом регистре рр

П.И. Чайковский опера «Иоланта»

Опера П.И. Чайковского «Иоланта» относится к жанру лирической музыкальной драмы. Она была создана в 1891 году с июля по сентябрь и стала последней оперой композитора. «Я напишу такую оперу, что все будут плакать» - говорил великий русский композитор, работая над своим произведением. Это ему действительно удалось, правда слёзы у зрителей появляются от счастья и радости за героев. Опера «» по праву считается наиболее радужным и безмятежным сочинением автора. Она создавалась по поэтической драме Генриха Герца «Дочь короля Рене», переведённой Ф. Миллером и переделанной позднее В.Р. Зотовым.

Краткое содержание оперы Чайковского «» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Описание

сопрано слепая девушка, дочь короля Прованса
Рене бас Король Прованса, хозяин замка, отец Иоланты
Роберт баритон герцог Бургундский, наречённый жених Иоланты
Готфрид Водемон тенор бургундский рыцарь, влюблённый в Иоланту
Эбн-Хакиа баритон врач из Мавритании
Альмерик тенор оруженосец Рене
Бертран бас привратник в замке
Марта контральто супруга привратника, кормилица дочери Рене
Лаура и Бригитта меццо-сопрано и сопрано подружки Иоланты

Краткое содержание «Иоланты»


XV век, Французский Прованс. Действия разворачиваются в старинном родовом замке Рене, царствующего в Провансе. Его единственная наследница Иоланта в раннем детстве полностью потеряла зрение. Любящий отец запретил всем говорить о возможности видеть, поэтому девушка не подозревала, что отличается от других. Её жизнь протекала в любви и заботе окружающих. Отец, прислуга, кормилица, подружки – все были добры и заботливы.

Отец не оставил попытки вылечить любимую дочь. Доктор из Мавритании Эбн-Хакиа, приехавший по его приглашению, осмотрел слепую девушку, пока она спала. Его выводы привели отца в смятение. Доктор сказал, что Иоланта должна знать, что слепа, только при сильном желании прозреть у девушки есть надежда на исцеление после проведённой операции. Для отца, который всю жизнь оберегал красавицу дочку от правды, рассказать Иоланте о её слепоте было очень сложным шагом.

В замок прибыли два знатных юноши: герцог Бургундский Роберт и рыцарь Готфрид Водемон. Герцога Роберта и Иоланту обручили ещё в детстве, так решили их родители, сами молодые люди никогда друг друга не видели. В сердце юноши жила любовь к Матильде, графине из Лотарингии, однако ослушаться приказа родителей он не решился и приехал в Прованс для вступления в брачный союз.

Заблудившись, юноши случайно оказались в саду замка, где на террасе мирно спала прекрасная Иоланта. Красота девушки покорила сердце бургундского рыцаря Готфрида. Проснувшись, девушка предложила им вино и фрукты, однако Роберт решил удалиться под предлогом поиска потерявшихся приближённых. Иоланта и Водемон остались вдвоём.

Попросив девушку подарить ему розу красного цвета, Водемон открывает для себя страшную правду – Иоланта совершенно лишена способности видеть. Молодой человек рассказал незрячей красавице о том, как прекрасен мир.


Рене притворно угрожает рыцарю казнью, если после операции Иоланта не начнёт видеть. Девушка влюбилась в пылкого юношу и мечтает излечиться, чтобы спасти любимого от смерти.

Врач приступает к операции, поскольку именно такого душевного состояния своей пациентки он и желал. В это время Роберт вернулся, чтобы выручить друга. Его встреча с королём Рене была неожиданной, но судьбоносной. Он во всём признался властителю Прованса и уповал на его великодушие. Юноша рассказал о своей любви к Матильде и пообещал, что женится на Иоланте, однако объяснил, что полюбить её не сможет. Король освободил юношу от данного слова и не настаивал на женитьбе.

Появляется привратник и сообщает, что операция прошла успешно – прекрасная Иоланта прозрела. Король Рене неимоверно счастлив. Он благословил брак своей дочери с рыцарем Водемоном. Все радуются и прославляют бога, солнце и свет.

Фото:





Интересные факты

  • Чайковский начал писать произведение с финала.
  • По просьбе композитора его брат Модест Петрович Чайковский написал либретто на сюжет Герца в редакции Зотова.
  • Одновременно с появлением оперы «Иоланта» на сцене, в русских изданиях появилась повесть Короленко «Слепой музыкант». Несмотря на разную историческую окраску, просматривается явная идентичность сюжетной линии, выявляется превосходство душевной красоты над внешней привлекательностью. Инструментом для обличения этой мысли служит идея со слепотой главных героев. Интересно, что и в том, и в другом произведении слепая девушка или юноша выбирают цветок не того цвета.
  • Присутствие в сюжете двух цветков красного и белого цвета многие историки считают не случайным. Во времена написания драмы Г. Герца зарождалось противоборство партий Красной и Белой розы, которое переросло позже в кровопролитную войну. Многие французские герцогства тем или иным образом принимали в ней участие. Например, глава партии Белой розы Эдуард IV позже бежал в сочувствующую ему Бургундию.
  • Некоторое время на отечественной сцене было запрещено включать в сюжет королей и королев, поэтому король Рене был заменён графом Рене. Та же участь постигла оперы «Ночь перед Рождеством» и « », в которых Екатерина II была заменена Потёмкиным.
  • Французский правитель Рене Анжу, послуживший прототипом короля Рене, существовал на самом деле. Он являлся значимой фигурой во Франции того времени. Интересно, что его мать и дочь носили имя Иоланда, правда обе имели хорошее зрение. Кто из них стал прототипом слепой девушки Иоланты остаётся неизвестным.


  • В Советском Союзе постановки оперы теряли свою христианско-религиозную окраску, поскольку такая трактовка произведения категорически запрещалась. Чудо исцеления главной героини, которое относится к божественному проведению, как и любовь, и благополучное разрешение спорной ситуации со свадьбой, решено было отнести к мастерству врача и благоразумию Рене. Это совершенно изменило направление и суть драмы.
  • Первоначально в опере было только одно действие. В настоящее время она включает два действия.
  • Поскольку опера «Иоланта» была написана как одноактное произведение, её планировалось объединять с другим, двухактным. Три акта - классический вариант театрального вечера. Чайковский предложил вместе с «Иолантой» показывать двухактный балет «Щелкунчик ». Впоследствии композитор, познакомившись с оперой девятнадцатилетнего Рахманинова «Алеко », пришёл в такой восторг, что поставил это одноактное произведение вместо собственного балета.
  • Обрисовывая холодный мрак, который окружает Иоланту вначале произведения, Чайковский пользуется деревянной духовой группой инструментов. Такой ход был совершенно нестандартным и вызвал у современников немало споров.
  • В Мадриде на сценической площадке Королевского театра "Real" режиссёр-постановщик П. Селлерс после «Иоланты» поставил во втором действии мелодраму «Персефона», используя при этом то же оформление сцены и декорации.
  • В 2015 году в Большом театре было решено не просто воссоединить в едином театральном вечере «Иоланту» и «Щелкунчика», а сделать из этих произведений единый спектакль.

Популярные арии из оперы «Иоланта»

Ариозо Иоланты "Отчего это прежде не знала" - слушать

Ария Роберта "Кто может сравниться с Матильдой моей" - слушать

Ариозо короля Рене - слушать

Первые постановки


Премьеру зрители увидели в Мариинском театре северной столицы в конце 1892 года. На генеральной репетиции 5 декабря присутствовал Александр III. Дебют прошёл с участием дирижёра Эдуарда Направника, балетом дирижировал Риккардо Дриго. В ноябре 1893 года опера была поставлена в Большом театре режиссёром Лосским. Дирижировал Ипполит Альтани.

После Октябрьской революции Пашковский впервые поставил "Иоланту" в Ленинграде в Малом оперном театре, дирижировал Самосуд. Позже произведение было показано на сценах многих городов СССР. Оперные спектакли продолжались и во время Великой Отечественной войны.

Мировая публика впервые смогла оценить оперу на немецком языке в 1893 году в городе Гамбург. Выступления прошли также во многих европейских культурных центрах. В 1933 году русскоязычная версия была показана в Соединённых Штатах Америки.

П.И. Чайковский «Иоланта»

  • "вечный и единственный приют человечества"
  • "кто четыре раза в году переодевается?" (загадка)
  • "опустела без тебя..." (песен.)
  • ... обетованная
  • административно-территориальная (федеративная) единица в Австрии и Германии
  • административно-территориальная единица в Австрии
  • административно-территориальная единица в Германии
  • антарктический кусок, названный в честь английской королевы Виктории
  • антоним небо
  • буква кириллицы
  • в 1600 году в Англии вышла книга У. Гильберта "О магните, магнитных телах и о большом магните", а что Гильберт назвал большим магнитом
  • в Италии это область, в Швейцарии - кантон, в США - сами понимаете, штат, а в Германии
  • глинистая земля, в роде каменного мозга, которой приписывались целебные свойства
  • далекое прошлое буквы "З"
  • дореволюционный альманах
  • ее диаметр равен 12 млн. километров
  • ее средний радиус равен 6371 км
  • ж. планета, один из миров или несамосветлых шаров, коловращающихся вокруг солнца. Земля наша третья от солнца. Наш мир, шар, на котором мы живем, земной шар. значении стихийном (огонь, воздух, вода, земля): всякое твердое, нежидкое тело, четвертая стихия, и в этом знач. самое тело человека именуется землею. Земля еси, в землю отъидеши. Суша, берег, материк, как противоположность воде, морю. марса земля видна! Страна, народ и занимаемое им пространство, государство, владенье, область, край, округ. немецкой земле обычаи не наши. пришла на них ростовская земля стар. народ, войско. Участок поверхности земли нашей, по природным отношениям своим, или по праву владенья, составляющий особняк; угодья, леса, пашни, покосы в совокупности, как одно целое. землю купил, стану селиться. тое земли поместные ему службу нашу служить, стар. с жалованья землею. Почва, самая поверхность, верхний слой суши. нас земля не родит. Всякое рыхлое, рассыпчатое ископаемое, но в особенности с примесыо тука, где может расти что-либо. Где
  • какую планету Солнечной системы открыл в XVI веке Н. Коперник
  • книга эссе польского писателя Ч. Милоша "... Ульро"
  • кормилица крестьянина
  • куда можно зарыть талант
  • ленинское обещание крестьянам
  • мать сыра...
  • наша кормилица и поилица
  • небесная кара
  • она лежит в основе геоцентрической картины мира
  • она слухами полнится
  • планета
  • планета Солнечной системы
  • планета Солнечной системы с наибольшей плотностью
  • планета № 3
  • планета, на которой мы живем
  • повесть Кобылянской
  • повесть российского писателя А. И. Мусатова "... молодая"
  • почва
  • почва, верхний слой коры нашей планеты, поверхность
  • привычное нам название этой планеты происходит от общеславянского слова, означающего "пол" или "низ"
  • пусть она будет пухом
  • раман американского писателя П. Бака
  • рассказ английского фантаста Артура Кларка "Имперская..."
  • рассказ французского писателя А. Франса
  • роман Золя
  • роман Эриха Мария Ремарка "... обетованная"
  • роман российского писателя А. А. Первенцева "Огненная..."
  • роман французского писателя Э. Золя
  • сборник стихов польского писателя Ч. Милоша "Необъятная..."
  • сборник стихов российского поэта М. С. Лисянского "Моя..."
  • стол богов, вздрагивающий от бросков их игральных костей
  • суша в противоположность водному или воздушному пространству
  • твердь под ногами
  • то, что под ногами
  • третья на параде планет
  • третья от Солнца планета в Солнечной системе
  • третья планета от Солнца
  • у нас область, а что в Австрии
  • фильм "... Санникова"
  • фильм Александра Мельника "Новая..."
  • фильм Вениамина Дормана "..., до востребования"
  • фильм Лукино Висконти "... дрожит"
  • фильм Оливера Стоуна "Небеса и..."
  • фильм Петра Тодоровского "Своя..."
  • фильм Роджера Кристиана "Поле битвы: ..."
  • фильм Федора Оцепа "... в плену"
  • что давало силы мифическому Антею
  • что кормит крестьянина
  • что крестьянам, если власть - Советам
  • что смог бы перевернуть Архимед, если бы нашел точку опоры
  • что сходится с небом на горизонте
  • Похожие статьи